Red Blogocio
dswiips3pxboxgoRadio BlodecReset. Tiras cómicas sobre videojuegos
DsWii Ps3p XboxGo Radio Blodec Reset
Fecha actual 03 Sep 2010, 12:19

Todos los horarios son UTC [ DST ]





Nuevo tema Responder al tema  [ 196 mensajes ]  Ir a página 1, 2, 3, 4, 5 ... 10  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 15 Oct 2009, 16:04 
AdministradorAdministrador
233 votos
(94 media)
Avatar de Usuario
 WWW  Perfil

Registrado: 31 Ene 2007, 00:40
Mensajes: 3918
Ubicación: Zaragoza
Imagen

Como muchos sabréis en los foros de Rising Star Games se ha confirmado que el juego no vendrá en español, tan solo en Ingles, Frances y Aleman. En dichos foros se ha montado una buena con el tema y la gente está protestando y con razón.

Desde DsWii como web de videojuegos que somos queremos apoyar la causa y promover acciones coordinadas para encontrar una solución viable para este "problema", con la colaboración de nuestro compañero Jorgito se planea realizar estas acciones desde diferentes frentes dependiendo de como responda RSG a las sugerencias que se han ofrecido en los foros, incluida la posibilidad de realizar una traducción por parte de los usuarios, traducción que cuenta ya con más de 11 voluntarios con ganas de colaborar.

En Blogocio.net nos comprometemos a dar soporte online a la linea de acción que se tome al final (siempre que tenga sentido y objetivo) ya sea organizando un grupo de traducción o una web de petición online. Mientras tanto os invito a postear en este hilo cualquier idea, información u opinión que tengas de este tema.

Os invitamos a acceder a los foros de RSG y que publiques (siempre con respeto y corrección) vuestra indignación con el trato hacia nuestro idioma y hacia nosotros como compradores. Repito, con respeto y corrección cualquier otra cosa será totalmente contraproducente alejándonos de una posible traducción.

Hilo pidiendo la traducción
Mensaje con la propuesta de traducción
Noticia en DsWii

La firma:

Código:
[url=http://foros.blogocio.net/viewtopic.php?f=6&t=3827][img]http://imagenes.blogocio.net/20091015_00067.jpg[/img][/url]
-----------------------------------------------------------------------------------------
Imagen
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 15 Oct 2009, 18:30 
RedactorRedactor
33 votos
(88 media)
Avatar de Usuario
 WWW  Perfil

Registrado: 10 Ene 2009, 13:13
Mensajes: 638
Sigo esperando con ansias el juego.

He mostrado mi indignación en los foros de Rising Star Games como también mi expresión de una localización al castellano de Fragile.

Rising Star Games es una buena empresa distribuidora y muchos juegos nos han llegado en castellano. Es muy de agradecer que esta empresa europea localice juegos japoneses.
Pero no entiendo como un juego del calibre de Fragile, tan esperados por todos los poseedores de una Wii, no incluya el Multi 5 ciñéndose al Multi 3 de las lenguas francesa, alemana e inglesa.

Por mí, no tengo ningún problema en jugar a un juego en inglés ya que lo domino. Pero, ¿y el resto de usuarios que su inglés no es su fuerte?

Por ello, apoyo la campaña para obtener el derecho de jugar a un juego en mi idioma.
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 15 Oct 2009, 18:47 
EminenciaEminencia
408 votos
(85 media)
Avatar de Usuario
 WWW  YIM  Perfil

Registrado: 14 May 2007, 22:49
Mensajes: 11378
Ubicación: Madrid
Uno de los juegos que más espero de Wii el cual me había enamorado desde el principio, no puedo creer que Rising Star Games con la racha de juegos que nos localizan al castellano la cague con Fragile un título esperadisimo y que tengamos que tragarnos el francés aleman e inglés.

Aún no me ha llegado la confirmación de los foros de RSG pero en cuanto me llegue mostrare con respeto mi indignación sobre el tema, si finalmente no llega traducido, le dare el dinero a Xseed Games de eso no hay ninguna duda, de esta forma solo consiguen que el juego se muera de asco por aquí, para eso que se ahorren la distribución.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Imagen
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 15 Oct 2009, 19:09 
Blogocio EntrenadoBlogocio Entrenado
2 votos
(95 media)
Avatar de Usuario
 WWW  Perfil

Registrado: 30 Sep 2009, 22:59
Mensajes: 102
Ubicación: Granada
Apoyo la campaña pero...

Por favor, quitad ese acento de ahí xDDD
-----------------------------------------------------------------------------------------
¡Regístrate ya en el foro de er-xc.com! Son unos foros que engloban desde el ámbito de los videojuegos hasta lo más inesperado. No esperes más y registrate ya!
Imagen
Imagen
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 15 Oct 2009, 19:34 
Blogocio ExpertoBlogocio Experto
147 votos
(79 media)
 Perfil

Registrado: 26 Nov 2007, 20:54
Mensajes: 1874
Sí, pero que a nadie se le ocurra poner tonterías como que si no hay español, será "Verbatim" el juego. Más que penoso, demuestra lo que es la gente de desagradecida -_-' (porque RSG ya está haciendo mucho para que el juego venga...)
Y bueno, si en España RSG se toma las molestias de traducirlo y no vende más de 1000 unidades pues tendrán claro esa frase que dijeron: "No vemos muchos compradores"...
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 15 Oct 2009, 21:30 
Blogocio EntrenadoBlogocio Entrenado
2 votos
(95 media)
Avatar de Usuario
 WWW  Perfil

Registrado: 30 Sep 2009, 22:59
Mensajes: 102
Ubicación: Granada
Con acento quise decir la tilde xD Es que no puedo editar =/
-----------------------------------------------------------------------------------------
¡Regístrate ya en el foro de er-xc.com! Son unos foros que engloban desde el ámbito de los videojuegos hasta lo más inesperado. No esperes más y registrate ya!
Imagen
Imagen
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 15 Oct 2009, 22:24 
Blogocio ProfesionalBlogocio Profesional
239 votos
(85 media)
Avatar de Usuario
 Perfil

Registrado: 02 Abr 2009, 11:14
Mensajes: 668
Ubicación: Vigo
Pues lo dicho, si RSG está dispuesta a aceptar nuestra propuesta éste sería el lugar desde el que nos coordinaríamos. Pero claro, primero tienen que responder... a ver qué dicen. Realmente aunque han leído todos nuestros mensajes no han dicho todavía nada, lo cual me lleva a pensar que están considerando la proposición.

Si alguien está dispuesto a colaborar y considera que tiene un nivel de inglés suficiente puede dejar su mensaje en el foro de RSG, incrementando el contador de voluntarios y poniéndolo en negrita para que se vea bien ;D. Por favor, que nadie se ofrezca voluntario sin tener intención de mantener el compromiso. Gente que se ofrezca voluntaria para quedar bien ante RSG y que luego no colabore no ayudaría en nada a la causa.

Saludos a todos,

Jorgito
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 15 Oct 2009, 22:51 
EminenciaEminencia
834 votos
(84 media)
Avatar de Usuario
 WWW  Perfil

Registrado: 17 May 2008, 16:28
Mensajes: 3740
Ubicación: Si empieza por Ubi no puede ser bueno...
Me uniré en la buena batalla...pero mañana.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Imagen
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 16 Oct 2009, 09:18 
Blogocio ProfesionalBlogocio Profesional
239 votos
(85 media)
Avatar de Usuario
 Perfil

Registrado: 02 Abr 2009, 11:14
Mensajes: 668
Ubicación: Vigo
Pues responder han respondido, y no muy positivamente que digamos...


Sorry but no matter how many people have volunteered for this the situation hasn't changed. If it were that easy I'd volunteer myself.

I wouldn't want you to get your hopes up and then be even more disappointed.

Just trying to be straight with you all.



Creo que merece la pena seguir insistiendo. A ver qué dicen cuando se pongan en contacto con ellos desde Blogocio.
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 16 Oct 2009, 12:20 
Blogocio ExpertoBlogocio Experto
307 votos
(75 media)
Avatar de Usuario
 WWW  Perfil

Registrado: 08 Jul 2007, 21:46
Mensajes: 1887
Ubicación: Almeria
Citar:
Sorry but no matter how many people have volunteered for this the situation hasn't changed. If it were that easy I'd volunteer myself.

I wouldn't want you to get your hopes up and then be even more disappointed.

Just trying to be straight with you all.

Sorry!


Citar:
Sorry but I don't really want to get into a discussion of what's involved, how much time and money it takes etc. No disrespect intended.


Al fina nada, pues que les jodan, el dinero para XSEED GAMES
-----------------------------------------------------------------------------------------
Imagen
Mi Colección de Juegos y otras cosas(dejad un comentario no hace daño xD)
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 16 Oct 2009, 12:53 
EminenciaEminencia
408 votos
(85 media)
Avatar de Usuario
 WWW  YIM  Perfil

Registrado: 14 May 2007, 22:49
Mensajes: 11378
Ubicación: Madrid
Que les manden a tomar por culo con perdon.... a importar el juego americano a darles la pasta a Xseed Games, si lo comprais aquí en españa ellos habran ganado.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Imagen
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 16 Oct 2009, 13:03 
AdministradorAdministrador
233 votos
(94 media)
Avatar de Usuario
 WWW  Perfil

Registrado: 31 Ene 2007, 00:40
Mensajes: 3918
Ubicación: Zaragoza
Tenemos ya preparada la carta para RSG, lo que tarden en contestar, esperamos que poco ;)
-----------------------------------------------------------------------------------------
Imagen
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 16 Oct 2009, 23:11 
Blogocio ProfesionalBlogocio Profesional
239 votos
(85 media)
Avatar de Usuario
 Perfil

Registrado: 02 Abr 2009, 11:14
Mensajes: 668
Ubicación: Vigo
Hace escasas horas se han vuelto a cerrar en banda, así que considero que lo que respondan a esta carta será lo que finalmente prevalezca. Si vuelven a responder negativamente creo que podemos bajar definitivamente los brazos :(
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 16 Oct 2009, 23:14 
Blogocio AvanzadoBlogocio Avanzado
148 votos
(92 media)
Avatar de Usuario
 Perfil

Registrado: 19 Sep 2009, 12:42
Mensajes: 360
Genial la iniciativa chicos, aunque parece que por parte de RSG ya esta todo decidido.
A ver como queda la cosa.
-----------------------------------------------------------------------------------------
ImagenImagen
Redactor de Dpad
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 16 Oct 2009, 23:16 
Blogocio ProfesionalBlogocio Profesional
4 votos
(92 media)
Avatar de Usuario
 WWW  Perfil

Registrado: 11 Jul 2007, 12:46
Mensajes: 854
Ubicación: Granada (España)
Copy&Paste de los comentarios:

En primer lugar, dar todo mi apoyo a esta iniciativa. En segundo decir, que son este tipo de cosas las que demuestran el verdadero público que tiene una consola.

Lo que no es normal es que juegos de mediocridad absoluta nos lleguen en perfecto castellano y títulos como este lleguen en FRANCÉS, que se habla la mitad que el español en todo el mundo y en ALEMÁN, que a parte de en Alemania, poco más.

Lo que no se puede pretender es que a estas alturas pretendan cobrarnos 50/60€ por un juego que no está en español. Mientras que un americano paga casi la mitad por un juego en su mismo idioma.

Si lo que quieren es que aprendamos inglés lo van a conseguir, pero desde luego, importando el juego.

Somos gamers, no ONGs. Tampoco somos invéciles, a ver si de una vez por todas les queda claro.

No creo que pueda aportar mucho a la iniciativa de traducción, pero ojalá tengáis mucha suerte y se desarrolle de la mejor forma posible, pues sería una gran hazaña, a la par que una patada en la boca bien dada a Rising Star Games.

Un saludo.
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 17 Oct 2009, 00:19 
PrincipiantePrincipiante
1 votos
(10 media)
Avatar de Usuario
 Perfil

Registrado: 14 Oct 2009, 23:41
Mensajes: 9
He publicado la noticia en el búffer de elotrolado, espero que no os importe.

Saludos.
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 17 Oct 2009, 00:31 
Moderador y RedactorModerador y Redactor
228 votos
(95 media)
Avatar de Usuario
 WWW  Perfil

Registrado: 02 Feb 2007, 00:11
Mensajes: 1889
Ubicación: A Coruña
Bueno chicos, parece que se cierran en banda.

Otra idea:

Os acordáis de aquel librito que tenía el Ocarina of Time de Nintendo 64, que incluía la traducción de los guiones ordenados por personaje, y ordenados por tiempo??

Si se consigue que nos envíen simplemente el guión del juego, podríamos hacer un PDF con el guión en castellano, y ordenado por personaje como el librito de Zelda. Lo se, es muuucho curro, pero bueno, es un idea.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Imagen
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 17 Oct 2009, 00:37 
Blogocio ProfesionalBlogocio Profesional
239 votos
(85 media)
Avatar de Usuario
 Perfil

Registrado: 02 Abr 2009, 11:14
Mensajes: 668
Ubicación: Vigo
Fabio Fraga escribió:
Bueno chicos, parece que se cierran en banda.

Otra idea:

Os acordáis de aquel librito que tenía el Ocarina of Time de Nintendo 64, que incluía la traducción de los guiones ordenados por personaje, y ordenados por tiempo??

Si se consigue que nos envíen simplemente el guión del juego, podríamos hacer un PDF con el guión en castellano, y ordenado por personaje como el librito de Zelda. Lo se, es muuucho curro, pero bueno, es un idea.



Como medida desesperada me parece buena. Aunque todavía podemos agarrarnos al clavo ardiendo de la traducción en el propio juego. Si eso falla lo del librito sería una buena opción aunque dudo que RSG nos ceda los textos así como así. Terminaría siendo una iniciativa como la del Okami, en la que los usuarios han sacado los textos del propio juego de PS2.
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 17 Oct 2009, 00:42 
Moderador y RedactorModerador y Redactor
228 votos
(95 media)
Avatar de Usuario
 WWW  Perfil

Registrado: 02 Feb 2007, 00:11
Mensajes: 1889
Ubicación: A Coruña
Bueno, una vez lanzado, pedir el guion del juego no debería de ser demasiado complicado creo yo... Unos meses antes estaría dificil, pero no imposible si hay alguien detras...
-----------------------------------------------------------------------------------------
Imagen
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

 Asunto: Re: Campaña por la traducción de Fragile
NotaPublicado: 17 Oct 2009, 00:45 
AdministradorAdministrador
935 votos
(93 media)
Avatar de Usuario
 WWW  Perfil

Registrado: 31 Ene 2007, 00:42
Mensajes: 5611
Ubicación: Santiago de Compostela
Yo lo que alucino es ver gente por ahí, que se muestra tan conformista y pasotista con el tema.

Lo admito, y yo soy el primero en aplaudir a RSG el hecho de traer el juego y de correr ese riesgo, de hecho en todas las anteriores noticias de este juegos hemos mostrado auténtica admiración por ellos por traerlo. Pero una cosa no tiene que ver con la otra, y pese a los bueno del juego y los cojones que le ha hechado RSG por traerlo, se han echado un poco atrás con el idioma.

Primero, que con esto no se está atacando a RSG. En ningún momento los hemos insultado o atacado, solo nos hemos ofrecido para ayudarlos y para intentar que este juegazo salga en castellano, luchando por la primera interacción de la historia entre los usuarios, y una empresa de distribución/desarrollo.

Segundo, que he visto en mucho lugares usuarios que ríen de los que se han ofrecido voluntarios para este tema, alegando que que esperábamos de una empresa, o que si esto no lo pueden hacer 4 gatos amaters.

Pues yo digo que el mundo es de los valientes, y que quien no lo intenta, nunca conseguirá nada. Está claro que con gente de este tipo, nunca jamás recibiremos estos jugazos en español.

Yo podré meterme una leche, podrán cerrarme la puerta 20 veces en la cara, pero me ofrezco voluntario para esto, y para intentar que RSG nos deje ayudar y al final todo salga adelante.

Se que es dificil, y que 14 usuarios seguramente no haremos nada, pero oye, seré uno de esos 14 usuarios que han intentado "cambiar el mundo" y no uno de cientos que se han quedado en su casa rascándose alguna parte de su cuerpo. Para mi, mas valor tiene intentarlo y tropezar, que reírse de quien lo intenta.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Imagen
Vota este comentario:
0 votos (0 media)
Arriba
 

Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 196 mensajes ]  Ir a página 1, 2, 3, 4, 5 ... 10  Siguiente

Todos los horarios son UTC [ DST ]



¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group